PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Engliche Übersetzung für juristischen Begriff "Gegenstandswert"



pelue
02.05.2008, 12:35
Hi Juristen,

kennt jemand die englische Übersetzung für "Gegenstandswert"?

Danke!

rororollthex
02.05.2008, 13:07
Ich stotterte bisher immer "value in litigation", korrespondierend mit www.leo.org, mal sehen, wie es richtig heißt :D

ehemaliges mitglied
03.05.2008, 18:48
Probably "material value". Not? Or "subject value"?


Originally posted by pelue
Hi Juristen,

kennt jemand die englische Übersetzung für "Gegenstandswert"?

Danke!

pelue
03.05.2008, 19:15
Dank euch. :gut:
Es heisst, glaube ich, auch "Streitwert". Dafür gibts bei LEO mehrere Vorschläge.

jk737
04.05.2008, 19:23
amount in dispute oder dispute value oder claim value